¿Cómo lograr la verdadera inclusión en los medios de comunicación?

La inclusión en la traducción Accesibilidad e inclusión son términos que hemos escuchado en diversas áreas de nuestra vida desde ya hace varios años. En la traducción audiovisual, por ejemplo, la audiodescripción y el subtitulaje para sordos son las especialidades contempladas para hacer accesibles los productos audiovisuales a las personas ciegas y sordas. Sin embargo, […]

Cultura popular para aprender idiomas

En una carrera como Traducción, donde día a día debemos trabajar en dos idiomas a la vez, es normal que, en ocasiones, la falta de práctica de la lengua B nos dificulte nuestro trabajo. Algo a considerar en los métodos de enseñanza es cómo podemos aprovechar al máximo el uso de la cultura popular para […]